Ile Dumet / Aduna
4 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: Ile Dumet / Aduna
à part des falaises non je ne vois pas ?
ne serait ce pas encore un de ces "d'origine latine" qui sont en fait gaulois (ou autre)
ne serait ce pas encore un de ces "d'origine latine" qui sont en fait gaulois (ou autre)
Re: Ile Dumet / Aduna
Je ne pense pas : l'équivalent celtique du latin altus est l'adjectif ARD, connu en vieux breton (racine indo-européenne commune, très certainement ; gaulois ARDUO-, haut).
Donc ALT qui a donné AOD est soit un double, soit une terme effectivement latin.
Donc ALT qui a donné AOD est soit un double, soit une terme effectivement latin.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
je n'arrive pas à m'y faire que Aduna n'existe pas !
j'ai cherché dans le dictionnaire de l'a. et pas trouvé non plus, mais sous quelle graphie chercher ? Il a peut être écrit d'autre lexique.
le "l' A." est peut être pour indiqué le dialecte de "l'arvor", je sais pas
vous pensez que ça peu venir d'un nom propre tout bêtement comme tu l'a dit "ile au Dumet" ?
j'ai cherché dans le dictionnaire de l'a. et pas trouvé non plus, mais sous quelle graphie chercher ? Il a peut être écrit d'autre lexique.
le "l' A." est peut être pour indiqué le dialecte de "l'arvor", je sais pas
vous pensez que ça peu venir d'un nom propre tout bêtement comme tu l'a dit "ile au Dumet" ?
Re: Ile Dumet / Aduna
an troc'her lann a écrit:vous pensez que ça peu venir d'un nom propre tout bêtement comme tu l'a dit "ile au Dumet" ?
Non, pas forcément. C'est juste que Audumet (apparemment nom originel de l'île, et donc à retenir pour toute analyse en fin de compte) à subi cette interprétation pour devenir Dumet. On a un cas très similaire à Nantes avec la rivière Aussence, devenue Le Cens par fausse coupe.
Les réfections de toponymes ne sont pas des preuves étymologiques, ce sont des péripéties le plus souvent liées à l'incompréhension d'un nom.
Donc Audumet devenu Audum en breton vannetais ne prouve pas grand chose d'autre que la propre existence de cette forme, si je puis dire... et la présence de la syllabe "au" en début de nom.
J'en veux pour preuve que dans le breton de la presqu'ile de Rhuys, les villes de Rennes et Rouen (pourtant d'étymologie très différente) étaient appelées Roan Doar et Roan Mor pour les différencier ("Rennes de la terre" et "Rennes de la mer"). La confusion/modification des noms de lieux est un sport ancien et commun.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
je penche pour un duo homonyme gaulois /latin de sens different parceque je suis tetu mais je ne vois pas le rapport entre un adjectif HAUT et un nom commun PLAGE; CÔTE
Re: Ile Dumet / Aduna
Tugdu a écrit:je penche pour un duo homonyme gaulois /latin de sens different parceque je suis tetu mais je ne vois pas le rapport entre un adjectif HAUT et un nom commun PLAGE; CÔTE
Il suffit de regarder la physionomie de 80% des côtes bretonnes : des falaises ou des côtes rocheuses, donc des endroits élevés.
Ca me semble tellement évident que j'ai du mal à voir pourquoi tu buttes là-dessus.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
d'ailleurs tornaod : tor an aod : "le flanc du rivage" pour falaise, montre bien qu'à prioris "aod" est (ou était) plutôt haut
Re: Ile Dumet / Aduna
parceque quand on arrive de l'intérieur du pays et qu'on arrive sur la côte , ce n'est pas le 1er mot qui nous vient à l'esprit. "c'est haut"
je dois etre trop terre à terre....
la difference est quand meme cette notion de côte, de mer . je trouve étrange qu''un mot n'existait pas en tant que tel pour cette notion.
Bon j'arrete de vous embeter avec cette digression.
je dois etre trop terre à terre....
la difference est quand meme cette notion de côte, de mer . je trouve étrange qu''un mot n'existait pas en tant que tel pour cette notion.
Bon j'arrete de vous embeter avec cette digression.
Re: Ile Dumet / Aduna
J'ai envoyé un mail à l'Ofis, pour leur parler de la forme Aodum, et ils ont trouvé la référence chez L'a.
"Vannes" :
[fr] = En dehors sont Houatt, Hédic, Meaban, Audumet
[br] = E’rmæss à Vorbihan é ma, Hoatt, Heidicq, Mæban, Audumm. V. la carte.
Ils ne sont pas très convaincus par cette forme, c'est vrai que le manque de "et" en final est étrange. De plus on est pas sûr de sa prononciation.
Ar Barzh as tu entendus des anciens prononcer le nom local de l'île ?
"Vannes" :
[fr] = En dehors sont Houatt, Hédic, Meaban, Audumet
[br] = E’rmæss à Vorbihan é ma, Hoatt, Heidicq, Mæban, Audumm. V. la carte.
Ils ne sont pas très convaincus par cette forme, c'est vrai que le manque de "et" en final est étrange. De plus on est pas sûr de sa prononciation.
Ar Barzh as tu entendus des anciens prononcer le nom local de l'île ?
Dernière édition par an troc'her lann le Mar 4 Mai - 10:58, édité 1 fois
Re: Ile Dumet / Aduna
le départ des derniers (droles) d'habitants :
http://www.ina.fr/video/I00013722/les-reclus-de-l-ile-dumet.fr.html
http://www.ina.fr/video/I00013722/les-reclus-de-l-ile-dumet.fr.html
Re: Ile Dumet / Aduna
an troc'her lann a écrit:J'ai envoyé un mail à l'Ofis, pour leur parler de la forme Aodum, et ils ont trouvé la référence chez L'a.
"Vannes" :
[fr] = En dehors sont Houatt, Hédic, Meaban, Audumet
[br] = E’rmæss à Vorbihan é ma, Hoatt, Heidicq, Mæban, Audumm. V. la carte.
Quelle page ???
Ar Barzh as tu entendus des anciens prononcer le nom local de l'île ?
Oui : à Piriac c'est /dumè/.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
Waow, j'ai zieuté la vidéo : c'est space !
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
Article trouvé, merci !
Il s'agit en fait de l'entrée VANNES OU VENNES.
Il s'agit en fait de l'entrée VANNES OU VENNES.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
ah mince je l'avais mis pourtant :
En tout cas chapeau à eux, si ils on dût chercher jusqu'à la lettre "V"...
J'ai envoyé un mail à l'Ofis, pour leur parler de la forme Aodum, et ils ont trouvé la référence chez L'a.
"Vannes" :
[fr] = En dehors sont Houatt, Hédic, Meaban, Audumet
[br] = E’rmæss à Vorbihan é ma, Hoatt, Heidicq, Mæban, Audumm. V. la carte.
En tout cas chapeau à eux, si ils on dût chercher jusqu'à la lettre "V"...
Re: Ile Dumet / Aduna
J'avais mal lu...
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Ile Dumet / Aduna
quelque petit trucs, qui peut être peuvent nous aider;
Fleuriot toujours dans ses notes lexicographiques, parle du "aod" breton, "alt" moyen irlandais "allt" gallois.
Selon lui ces mots sont issus d'un *alt apparenté au latin "altus", il ne parle pas d'emprunt. En renvanche l'évolution en "aod" est une influance romane.
Sinon dans Language of Pictland, Katherine Forsyth mentionne le nom d'une antique île écossaise dont le nom semble voisin : Dumna, comme "clearly Celtic name" (http://eprints.gla.ac.uk/2081/1/languagepictland.pdf) page 23
Fleuriot toujours dans ses notes lexicographiques, parle du "aod" breton, "alt" moyen irlandais "allt" gallois.
Selon lui ces mots sont issus d'un *alt apparenté au latin "altus", il ne parle pas d'emprunt. En renvanche l'évolution en "aod" est une influance romane.
Sinon dans Language of Pictland, Katherine Forsyth mentionne le nom d'une antique île écossaise dont le nom semble voisin : Dumna, comme "clearly Celtic name" (http://eprints.gla.ac.uk/2081/1/languagepictland.pdf) page 23
Page 2 sur 2 • 1, 2
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum