Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
3 participants
Page 1 sur 1
Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
Picsac en Saint-Nazaire cliquez
Dernière édition par Tugdu le Mer 20 Juin - 12:35, édité 1 fois
Re: Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
Hello Tugdu,
Ton explication ne tient pas la route car PICSAC était noté PICQUESSART en 1605 et 1658. C'est donc plus certainement un toponyme français "pique essart" qu'un dérivé du breton sac'h.
De plus *pig sac'h > picsac pose problème d'un point de vue syntaxique et phonétique : on devrait avoir le moyen breton *sach an bic donnant Saby ou un truc comme ça.
A noter que sac'h est certainement l'élément final de GUERSAC.
Ton explication ne tient pas la route car PICSAC était noté PICQUESSART en 1605 et 1658. C'est donc plus certainement un toponyme français "pique essart" qu'un dérivé du breton sac'h.
De plus *pig sac'h > picsac pose problème d'un point de vue syntaxique et phonétique : on devrait avoir le moyen breton *sach an bic donnant Saby ou un truc comme ça.
A noter que sac'h est certainement l'élément final de GUERSAC.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
Je remarque qu'un toponyme breton signifiant "essart" est tout proche de "pique essart" : CRAN.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
Zut !
je ne connaissais pas cette ancienne forme de ce toponyme.
il faut que je modifie l'article ou le supprime carrement
question subsidiaire : que signifierait pique essart ?
je ne connaissais pas cette ancienne forme de ce toponyme.
il faut que je modifie l'article ou le supprime carrement
question subsidiaire : que signifierait pique essart ?
Re: Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
la pointe du terrain déboisé ?
Effectivement "essart" semble le mot breton pour "krann"
Favereau:
KRANN g. -ioù essart (d'ajonc, fougère).
--
T. ar Menteg:
krann coll. restes de racines ; -ëk adj. (terre) où il reste des racines.
Il y a un "Cranda" à guenrouët
Effectivement "essart" semble le mot breton pour "krann"
Favereau:
KRANN g. -ioù essart (d'ajonc, fougère).
--
T. ar Menteg:
krann coll. restes de racines ; -ëk adj. (terre) où il reste des racines.
Il y a un "Cranda" à guenrouët
Re: Picsac en Saint-Nazaire : toponymie britto-romane
L'un des sens du verbe piquer au Moyen Age était "travailler un terrain à la houe".
Il est amusant de voir que ce nom est un faux AC, comme bien d'autres d'ailleurs (ASSAC en Donges est un ancien Assaz, l'ISAC est en réalité l'Isar) : une finale en A après chute du r a été interprétée en AC, soit
Piquessart > Pic'sar > Picsa.
Il est amusant de voir que ce nom est un faux AC, comme bien d'autres d'ailleurs (ASSAC en Donges est un ancien Assaz, l'ISAC est en réalité l'Isar) : une finale en A après chute du r a été interprétée en AC, soit
Piquessart > Pic'sar > Picsa.
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum