La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
4 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
le córór de noetaéy a écrit: Ca donnerait quoi alors en breton : BOUEZH?
La réponse est : ça donnerait pas grand chose...
En breton il faudrait former un nom sur FANK ou PRI (PRIELLEG ?). Et puis quelle peut bien être l'utilité de donner une fome bretonne à des toponymes qui n'en ont jamais eu ??? Rien à voir avec Naoned, Roazhon, Sant Brieg et compagnie qui sont des noms attestés en langue bretonne ! (Même Rouen y a son nom : Roen Mor = "Rennes de la mer" en vannetais maritime). Mais pas Bouée.
A quand une carte de l'Italie en français ?
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
Je vous trouve un peu injuste avec l'ofis
car comme le dit ar barzh, c'est un travail qui necessiterait des centaines de personnes.
quant à bouée , bozeg c'est effectivement plus que tiré par les cheveux,
maisje le redis, je leur donne le benefice de "veux bien faire", le but etait de faire une carte en breton de la Bretagne.
Alors après on est d'accord ou pas d'accord (carte de l'italie en français MAIS on aben des cartes du monde en français apres tout munich et pas munchen par exemple!)
c'est une autre histoire !
car comme le dit ar barzh, c'est un travail qui necessiterait des centaines de personnes.
quant à bouée , bozeg c'est effectivement plus que tiré par les cheveux,
maisje le redis, je leur donne le benefice de "veux bien faire", le but etait de faire une carte en breton de la Bretagne.
Alors après on est d'accord ou pas d'accord (carte de l'italie en français MAIS on aben des cartes du monde en français apres tout munich et pas munchen par exemple!)
c'est une autre histoire !
Re: La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
Certes Tugdu, mais Munich (München), Coblence (Koblenz), Mayence (Mainz), Cologne (Köln), Francfort (Frankfurt) et consorts sont des noms historiques attestés en français : en clair, il y a eu adapation de ces noms à la prononciation française ou évolution phonétique propre au français à partir d'un forme plus ancienne du fait de relations avec ces villes (relations commerciales depuis l'Antiquité ou le Haut Moyen-âge, citations dans des textes médiévaux, Huguenots, guerres napoléoniennes...). Idem pour Bergame, Rome, Naples, Milan, Venise... en Italie : ces villes ont une nom historique français. Cet aspect de la toponymie historique est d'ailleurs très intéressant au titre des évolutions phonétiques ou du choix de la forme de référence.
Par contre WOLFSBURG en Allemagne n'a, à ma connaissance, pas de nom français historique : si demain je m'enferme dans un bureau et décrète que dorénavant cette ville s'appellera VAUBOURG en français ou pire, CHATEAU-LOUP, et que je répète cette démarche pour toutes les villes allemandes, je serai dans la même démarche que l'Ofis. Cela a-t-il un sens quelconque ??? Bien sûr que non.
Vouloir bien faire n'excuse rien. Ca me fait penser au proverbe : "L'enfer est pavé de bonnes intentions"
Par contre WOLFSBURG en Allemagne n'a, à ma connaissance, pas de nom français historique : si demain je m'enferme dans un bureau et décrète que dorénavant cette ville s'appellera VAUBOURG en français ou pire, CHATEAU-LOUP, et que je répète cette démarche pour toutes les villes allemandes, je serai dans la même démarche que l'Ofis. Cela a-t-il un sens quelconque ??? Bien sûr que non.
Vouloir bien faire n'excuse rien. Ca me fait penser au proverbe : "L'enfer est pavé de bonnes intentions"
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Re: La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
oui mais bon, on peut se dire aussi que ces prononciations françaises sont en quelque sorte fautives
LONDRES pour london
PEKIn BEJYING
etc....,
comme je suis (suivais) assidument le tennis, j'ai remarqué que la ville d' Hertogenbosch aux Pays-Bas est régulièrement nommées "bois le duc" sur l'AFP.
pourquoi? napoléon ?
Je ne considere pas parceque la france a été une puissance mondiale et a donc nommé les villes étrangeres dans sa langue fait que faire la meme chose en breton soit forcement fautif.
doit on mettre netherlands et pas broioù izel etc????
england et pas bro-saoz (ah oui vc'esty attesté donc excusé ...)
je pense que le breton a le droit de nommer dans sa langue des lieux pourquoi pas
LONDRES pour london
PEKIn BEJYING
etc....,
comme je suis (suivais) assidument le tennis, j'ai remarqué que la ville d' Hertogenbosch aux Pays-Bas est régulièrement nommées "bois le duc" sur l'AFP.
pourquoi? napoléon ?
Je ne considere pas parceque la france a été une puissance mondiale et a donc nommé les villes étrangeres dans sa langue fait que faire la meme chose en breton soit forcement fautif.
doit on mettre netherlands et pas broioù izel etc????
england et pas bro-saoz (ah oui vc'esty attesté donc excusé ...)
je pense que le breton a le droit de nommer dans sa langue des lieux pourquoi pas
Re: La ligne Loth est fausse : Etude de Gwenedal /Ar Barzh
Tugdu a écrit:oui mais bon, on peut se dire aussi que ces prononciations françaises sont en quelque sorte fautives
LONDRES pour london
Non non Tugdu, LONDRES est une évolution phonétique romane qui n'a rien de fautive à partir de la forme LONDINIUM , tout comme le peuple des LINGONES a donné LANGRES (comparer avec CREAC'H / QUENEC'H et TRAON / TENO en toponymie bretonne : c'est exactement le même processus ). Essaie de prononcer "LONDN" ou "LANGN", tu verras que c'est plus difficile pour nos bouches gauloises : il nous faudrait intercaler une voyelle entre les deux consonnes comme dans les deux cas bretons en N. Cette évolution prouve la très grande ancienneté de la forme propre au français, avec une continuité probable depuis l'Antiquité.
Hertogenbosch aux Pays-Bas est régulièrement nommées "bois le duc" sur l'AFP.
pourquoi? napoléon ?
Ca doit être assez récent. Epoque des Huguenots ? Dans ce cas précis, je pense que la difficulté pour un francophone de prononcer s'Hertogenbosch (G = C'H) n'est pas étrangère au choix d'une traduction littérale.
Intéressant, mais on dérive, on dérive...
Ar Barzh- Messages : 775
Date d'inscription : 26/02/2008
Age : 53
Localisation : Bro Naoned
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Article OF : une fausse carte B5 et des vraies stats B4
» Carte IGN en ligne
» Emsaver , la boutique en ligne de Fay-de-Bretagne (44)
» Carte IGN en ligne
» Emsaver , la boutique en ligne de Fay-de-Bretagne (44)
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum